MKTG NaM - pasek na kartach artykułów
3 z 11
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
Tutaj pewnie wielu z was się nie zgodzi, ale mi nigdy nie...
fot. Ubisoft / materiały promocyjne

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

Heroes of Might and Magic III

Tutaj pewnie wielu z was się nie zgodzi, ale mi nigdy nie podobały się polskie Heroesy. W pierwotnym przekładzie nie dość, że nie czuje się aż tak klimatu produkcji, to jest jeszcze całe mnóstwo literówek i błędów. Zdecydowanie zawiodła kontrola jakości - na pewno mogło być o wiele lepiej.

Później pojawiło się nowe, lepsze tłumaczenie autorstwa Ryszarda Chojnowskiego, które naprawiało większość wad i z nim zdecydowanie warto się zapoznać.

Zobacz również

Europoseł Bogdan Rzońca: Polska otrzymuje z Unii więcej pieniędzy niż do niej wpłaca

Europoseł Bogdan Rzońca: Polska otrzymuje z Unii więcej pieniędzy niż do niej wpłaca

Paliły się kontenery w Mysłowicach! Pożar na terenie dawnej giełdy warzywnej

Paliły się kontenery w Mysłowicach! Pożar na terenie dawnej giełdy warzywnej

Polecamy

Tego boją się turyści z Polski. Tobie też prawdopodobnie zdarzyło się o tym myśleć

Tego boją się turyści z Polski. Tobie też prawdopodobnie zdarzyło się o tym myśleć

Chcesz mieć więcej pomysłów? Wykorzystaj naturalne działanie mózgu – radzi ekspert

Chcesz mieć więcej pomysłów? Wykorzystaj naturalne działanie mózgu – radzi ekspert

Tuning auta. Co jest dozwolone i w jakim zakresie? Co jest zabronione?

Tuning auta. Co jest dozwolone i w jakim zakresie? Co jest zabronione?